# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:40:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#: duplicate-post-admin.php:289
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribite"

#: duplicate-post-admin.php:222
msgid "Compatibility with WP 5.5 + various fixes"
msgstr "Compatibilidad con WP 5.5 y algunas correcciones más"

#: duplicate-post-options.php:775
msgid "Update notice"
msgstr "Aviso de actualización"

#. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to
#. the template tag documentation, 4: Link closing tag.
#: duplicate-post-options.php:725
msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s."
msgstr "También podés usar la etiqueta de plantilla %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMás información sobre la etiqueta de plantilla%4$s."

#. translators: %s: Yoast
#: duplicate-post-options.php:51 duplicate-post-options.php:95
msgid "%s Duplicate Post settings"
msgstr "Ajustes de %s Duplicate Post"

#. translators: %s: Post title.
#: duplicate-post-admin.php:475
msgid "New draft of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Borrador nuevo de &#8220;%s&#8221;"

#: duplicate-post-admin.php:470
msgctxt "verb"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#. translators: $s: link to edit or view the original item
#: duplicate-post-admin.php:435
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"
msgstr "El elemento original del que se copió es: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"

#: duplicate-post-admin.php:368
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"
msgstr "El elemento original del que se copió es: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"

#: duplicate-post-admin.php:364 duplicate-post-admin.php:429
msgid "Delete reference to original item."
msgstr "Borrar la referencia al elemento original."

#: duplicate-post-admin.php:278
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#. translators: %1$s: Yoast
#: duplicate-post-admin.php:275
msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!"
msgstr "¡Si querés estar al día acerca de todos los emocionantes desarrollos de Duplicate Post suscríbite al boletín de %1$s!"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoast.com"
msgstr "https://yoast.com"

#. Author of the plugin
msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast"
msgstr "Enrico Battocchi & Team Yoast"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"
msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Yoast Duplicate Post"
msgstr "Yoast Duplicate Post"

#. translators: %s: Post title.
#: duplicate-post-admin.php:468
msgid "Clone &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Clonar &#8220;%s&#8221;"

#. translators: Original item link (to view or edit) or title.
#: duplicate-post-admin.php:393
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: duplicate-post-admin.php:330
msgid "Original item"
msgstr "Elemento original"

#: duplicate-post-options.php:771
msgid "After the title in the Post list"
msgstr "Después del título en la lista de entradas"

#: duplicate-post-options.php:761
msgid "you'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit"
msgstr "también vas a poder borrar la referencia al elemento original con una casilla de verificación en la edición rápida"

#: duplicate-post-options.php:760
msgid "In a column in the Post list"
msgstr "En una columna en la lista de entradas"

#: duplicate-post-options.php:749
msgid "you'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox"
msgstr "también vas a poder borrar la referencia al elemento original con una casilla de verificación"

#: duplicate-post-options.php:748
msgid "In a metabox in the Edit screen [Classic editor]"
msgstr "En una caja meta en la pantalla del editor (editor clásico)"

#: duplicate-post-options.php:736
msgid "Show original item:"
msgstr "Mostrar elemento original:"

#: duplicate-post-options.php:287
msgid "Settings sections"
msgstr "Secciones de ajustes"

#: duplicate-post-admin.php:899
msgid "Documentation for Duplicate Post"
msgstr "Documentación de Duplicate Post"

#: duplicate-post.php:60
msgid "Settings for Duplicate Post"
msgstr "Ajustes de Duplicate Post"

#. translators: %s: post title
#: duplicate-post-common.php:131
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: duplicate-post-common.php:122
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vista previa &#8220;%s&#8221;"

#: duplicate-post-common.php:112
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %1$s: Yoast, %2$s: version number
#: duplicate-post-admin.php:221
msgid "What's new in %1$s Duplicate Post version %2$s:"
msgstr "Novedades en %1$s Duplicate Post versión %2$s:"

#: duplicate-post-options.php:702
msgid "now works on Edit screen too - check this option to use with Gutenberg enabled"
msgstr "ahora también funciona en la pantalla de edición - marcá esta opción para usarla con Gutenberg activado"

#: duplicate-post-admin.php:521
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "El usuario actual no tiene permisos para copiar estas entrada."

#: duplicate-post-admin.php:224
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Sirviendo a la comunidad de WordPress desde noviembre de 2007."

#: duplicate-post-options.php:437
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "probablemente quieras dejar esto sin tildar a menos que tengas requerimientos muy especiales"

#: duplicate-post-admin.php:899
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: duplicate-post-options.php:788
msgid "Show update notice"
msgstr "Mostrar aviso de actualización"

#: duplicate-post-options.php:716
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones por lote"

#: duplicate-post-options.php:528
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Podés usar * para hacer coincidir cero o más caracteres alfanuméricos o guiones bajos: por ej. campo*"

#: duplicate-post-options.php:466
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"

#: duplicate-post-options.php:417
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: duplicate-post-options.php:408
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: duplicate-post-options.php:399
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: duplicate-post-options.php:390
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#. translators: %s: number
#: duplicate-post-admin.php:910
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s elemento copiado."
msgstr[1] "%s elementos copiados."

#: duplicate-post-options.php:648 duplicate-post-options.php:720
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements."
msgstr "Que los enlaces se muestren o no para los tipos de contenido personalizados registrados por temas o plugins, depende del uso que le den a los elementos de la interfaz estándar de WordPress."

#: duplicate-post-options.php:647
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for."
msgstr "Seleccioná los tipos de contenido para los que querés que el plugin esté activado."

#: duplicate-post-options.php:624 duplicate-post-options.php:627
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Habilitar para estos tipos de publicación"

#: duplicate-post-options.php:617
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors."
msgstr "Las contraseñas y los contenidos de las entradas protegidas con contraseña, pueden llegar a ser visibles para usuarios no deseados y visitantes."

#: duplicate-post-options.php:568
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Mostrar/ocultar taxonomías privadas"

#: duplicate-post-options.php:511
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Agregar este número al orden del menú original (dejar en blanco o en cero para conservar el valor)"

#: duplicate-post-options.php:503
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Aumentar el orden en el menú en"

#: duplicate-post-options.php:457
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "Excepto pingbacks y trackbacks"

#: duplicate-post-options.php:456
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: duplicate-post-options.php:446
msgid "Children"
msgstr "Hijo"

#: duplicate-post-options.php:436
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: duplicate-post-options.php:426
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: duplicate-post-options.php:381
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: duplicate-post-options.php:372
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: duplicate-post-options.php:363
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: duplicate-post-options.php:354
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: duplicate-post-options.php:345
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: duplicate-post-options.php:336
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: duplicate-post-options.php:324 duplicate-post-options.php:327
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Elementos a copiar de la página/entrada"

#: duplicate-post-options.php:312 duplicate-post-options.php:661
msgid "Display"
msgstr "Visualización"

#: duplicate-post-options.php:303 duplicate-post-options.php:581
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: duplicate-post-options.php:294 duplicate-post-options.php:321
msgid "What to copy"
msgstr "Qué copiar"

#: duplicate-post-admin.php:784
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Las funciones de copia para este tipo de publicación no están habilitadas en la página de opciones"

#: duplicate-post-admin.php:227
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#. Description of the plugin
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Clonar entradas y páginas."

#: duplicate-post.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: duplicate-post-options.php:795
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: duplicate-post-options.php:701
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de administración"

#: duplicate-post-options.php:689
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar pantalla"

#: duplicate-post-options.php:678
msgid "Post list"
msgstr "Lista de entradas"

#: duplicate-post-options.php:664 duplicate-post-options.php:667
msgid "Show links in"
msgstr "Mostrar enlaces entrantes"

#: duplicate-post-options.php:616
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users."
msgstr "Advertencia: los usuarios podrán copiar todas las entradas, incluso las de otros usuarios."

#: duplicate-post-options.php:585 duplicate-post-options.php:588
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Roles a los cuales se les permitirá copiar"

#: duplicate-post-options.php:496
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Sufijo que será agregado después del título, por ej. \"(dup)\" (dejar en blanco para no usar ninguno)"

#: duplicate-post-options.php:488
msgid "Title suffix"
msgstr "Sufijo del título"

#: duplicate-post-options.php:481
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefijo que se agregará después del título, por ej. \"Copia de\" (dejar en blanco para no usar ninguno)"

#: duplicate-post-options.php:473
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefijo del título"

#: duplicate-post-options.php:534 duplicate-post-options.php:538
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "No copiar estas taxonomías"

#: duplicate-post-options.php:527
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied."
msgstr "Lista separada por comas de los campos meta que no deben copiarse."

#: duplicate-post-options.php:518
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "No copiar estos campos"

#: duplicate-post-options.php:52
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"

#: duplicate-post-admin.php:565
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Error al crear la copia, no se pudo encontrar el original:"

#: duplicate-post-admin.php:525
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha ingresado ninguna publicación para duplicar!"

#: duplicate-post-admin.php:477
msgid "New Draft"
msgstr "Nuevo borrador"

#: duplicate-post-admin.php:494 duplicate-post-common.php:78
#: duplicate-post-common.php:170 duplicate-post-common.php:182
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"

#: duplicate-post-admin.php:939
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"